Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

get by

  • 1 doumeti

    get, grasp

    Slovenian-english dictionary > doumeti

  • 2 vstati

    get, rise, stand

    Slovenian-english dictionary > vstati

  • 3 vỳknǫti

    vỳknǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `get used to, accustom oneself'
    Old Church Slavic:
    vyknǫti `get used to, accustom oneself' [verb], vyknǫ [1sg]
    Czech:
    vyknouti `get used to, accustom oneself' [verb] \{1\}
    Upper Sorbian:
    wuknyć `learn' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vȉknuti `get used to' [verb]
    Lithuanian:
    jùnkti `get used to' [verb]
    Latvian:
    jûkt `get used to' [verb]
    Other cognates:
    Skt. ucyati `be accustomed to' [verb];
    Go. biūhts `accustomed to' [adj]
    Notes:
    \{1\} Usually preceded by another prefix, e.g. přivyknouti `make smb. get used to, accustom'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > vỳknǫti

  • 4 grę̑znǫti

    grę̑znǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sink'
    Page in Trubačev: VII 125
    Old Church Slavic:
    pogręznǫti `sink, submerge' [verb]
    Russian:
    grjáznut' `sink into smth. sticky, boggy' [verb]
    Czech:
    hřeznouti `sink, get stuck in' [verb]
    Old Czech:
    hřáznuti `sink, plunge, fall' [verb]
    Slovak:
    hriaznut' `sink, get stuck in' [verb]
    Polish:
    grzeznąć `sink, get stuck in' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grȅznuti `drown, sink' [verb]
    Slovene:
    grę́zniti `sink, collapse' [verb], grę̑znem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: grim-
    Lithuanian:
    grim̃zti `sink' [verb], grim̃zta [3sg]
    Latvian:
    grim̃t `sink' [verb]
    Indo-European reconstruction: g(ʰ)rm-
    Page in Pokorny: 405

    Slovenščina-angleščina big slovar > grę̑znǫti

  • 5 stỳdnǫti

    stỳdnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `cool'
    Russian:
    stýnut' `cool, get cool' [verb];
    stýgnut' (dial.) `cool, get cool' [verb]
    Belorussian:
    stýgnuc' `cool, get cool' [verb]
    Czech:
    stydnouti `cool down' [verb]
    Slovak:
    stydnút' `cool down' [verb]
    Polish:
    stygnąć `cool down' [verb]
    Old Polish:
    stydnąć `cool down' [verb]
    Indo-European reconstruction: stu-d-??
    Other cognates:
    Gk. στυγέω `hate, abhor, fear' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stỳdnǫti

  • 6 brę̀knǫti

    brę̀knǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `swell'
    Page in Trubačev: III 23
    Russian:
    brjáknut' (dial.) `swell, expand as a result of dryness or moisture' [verb]
    Belorussian:
    brjáknuc' `get soaked' [verb]
    Ukrainian:
    brjáknuty `swell' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bréknuti `swell' [verb]
    Bulgarian:
    brékna (dial.) `get angry, swell' [verb]
    Macedonian:
    brékna `swell' [verb]
    Lithuanian:
    brìnkti `swell, bloat, grow dry' [verb], brìnksta [3ps], brìnko [3pt]
    Indo-European reconstruction: bʰrnk-
    Other cognates:
    OIc. bringa `chest' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > brę̀knǫti

  • 7 dobiti

    come, get, obtain

    Slovenian-english dictionary > dobiti

  • 8 doseči

    achieve, get, reach, reach, score

    Slovenian-english dictionary > doseči

  • 9 aviti

    aviti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `show'
    Page in Trubačev: I 94-95
    Old Church Slavic:
    javiti `show, reveal' [verb];
    aviti `show, reveal' [verb]
    Russian:
    javít' `show, display' [verb], javljú [1sg], jávit [3sg]
    Czech:
    jeviti `show' [verb]
    Polish:
    jawić (obs.) `show' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jáviti `inform' [verb], jȃvīm [1sg];
    Čak. jå̑vȉti (Vrgada) `inform?' [verb], jå̃viš [2sg];
    Čak. jāvȉt (Vrgada) `(se) greet, answer' [verb], jãve [3sg]
    Slovene:
    jáviti `announce' [verb], jávim [1sg]
    Lithuanian:
    ovytis `appear' [verb], ovijasi [3sg] \{1\}
    Page in Pokorny: 78
    Notes:
    \{1\} Lith. (arch.) ovytis `appear' derives from the i-stem which must underlie ovyje `in reality'. Fraenkel (I: 519) claims that ovytis `appear; rage' and Latv. âvîtiês `talk nonsense, get up to mischief' are inherited words cognate with óvaidas (< *avi-vaidas) `rowdy, braggart', while Lith. jė́vaidas (< *jeva-vaidas) `ghost' and Latv. jàvîtiês or jâvîtiês `to behave like an idiot' are borrowings from Slavic (see also Anikin: 22). I am not convinced that this solution, which seems to rely exclusively on the presence or absence of j-, is correct. Moreover, it is not obvious that ovytis `appear' and ovytis (also jõvytis) `rage' are cognates. It seems quite possible that Lith. óvaidas must be connected with Ukr. (dial.) jávida `devil', Ru. (dial.) jávidь `snake'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > aviti

  • 10 desiti

    desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: IV 217-218
    Old Church Slavic:
    desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
    Church Slavic:
    desiti (RuCS) `find, encounter' [verb];
    děsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Czech:
    poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];
    dȅsiti `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: deḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. δέκομαι (Ion., Aeol.) `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > desiti

  • 11 děti

    I. děti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do, say'
    Page in Trubačev: IV 229-230
    Old Church Slavic:
    dějati `do, say' [verb], dějǫ [1sg];
    děti sę `get to, disappear' [verb], deždǫ sę [1sg] \{1\};
    -děti `do, say' [verb], -dějǫ [1sg], -deždǫ [1sg], -děnǫ [1sg]
    Russian:
    det' `put, place' [verb], dénu [1sg];
    déjat' (dial.) `do, make' [verb], déju [1sg]
    Czech:
    díti (obs.) `speak' [verb]
    Old Czech:
    dieti `do' [verb], děju [1sg], dějěš [2sg];
    dieti `speak, say' [verb], diem [1sg], dieš [2sg] \{1\}
    Polish:
    dziać `weave, knit (arch.), do' [verb]
    Serbo-Croatian:
    djȅti `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg];
    djȅsti (Vuk) `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg]
    Slovene:
    dẹjáti `do, say' [verb], dẹ̑jem [1sg];
    dẹjáti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg];
    dẹjáti `place, put' [verb], dẹ́nem [1sg], dę́nem [1sg];
    dẹ́ti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg]
    Lithuanian:
    dė́ti `lay, put' [verb], dẽda [3ps];
    dė́ti (OLith.) `lay, put' [verb], desti [3ps]
    Latvian:
    dêt `lay (eggs)' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁-
    Page in Pokorny: 235
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fē-cī `to make' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]
    Notes:
    \{1\} The SJS gives děti sę, 1sg. deždǫ sę, 2sg. deždeši sę (Hilf., Venc.). The latter text does not belong to the Old Church Slavic canon. The quoted passages do not show that the present stem dežd- occurs in Hilf. \{2\} In his Old Czech dictionary, Gebauer has děti, děju `do' and děti, děju `speak, say'. In his Czech historical grammar (III.2: 228), however, he says that deju `I speak' is not attested and claims that the attested 1sg. diem is an innovation.
    II. děti II Grammatical information: Nompf. Proto-Slavic meaning: `children'
    Page in Trubačev: V 14
    Old Church Slavic:
    děti `children' [Nompf]
    Russian:
    déti `children' [Nom p]
    Czech:
    děti `children' [Nom p]
    Slovak:
    deti `children' [Nom p]
    Polish:
    dzieci `children' [Nom p]
    Slovincian:
    ʒìe̯cä `children' [Nom p]
    Bulgarian:
    déti (dial.) `children' [Nom p]
    Page in Pokorny: 241
    Comments: A derivative of the root * dʰeh₁-, cf. Latv. dę̂ls `son', dêt `suck'. The singular *dětь is hardly attested. The common singular of the word for `child' is -> *dětę, wehere the suffix *-t- was enlarged with the suffix *- < *- ent-, which is frequent in designations of young living creatures.
    Other cognates:
    Lat. fētus `birth, foetus, offspring'

    Slovenščina-angleščina big slovar > děti

  • 12 dьrnǫti

    dьrnǫti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: V 221
    Russian:
    dërnut' `pull, tug' [verb]
    Czech:
    drhnouti `rub, scour, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]
    Slovak:
    drhnút' `clean, tear, comb (flax)' [verb]
    Polish:
    zadzierzgnąć `tie (a knot)' [verb]
    Slovincian:
    ʒìe̯řnȯų̯c `rub, clean' [verb]
    Slovene:
    dŕgniti `rub, whet, scratch' [verb], dȓgnem [1sg]
    Lithuanian:
    dìrginti `irritate, arouse' [verb], dìrgina [3ps], dìrgino [3pt];
    dìrgti `become irritated, get wet, become bad (weather), be retted, (J.) become weak' [verb], dìrgsta [3ps], dìrgo [3pt]
    Comments: See -> * dьrgati.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьrnǫti

  • 13 kydnǫti

    kydnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `throw, fling'
    Page in Trubačev: XIII 252-253
    Russian:
    kínut' `throw, fling, cast' [verb], kínu [1sg]
    Ukrainian:
    kýnuty `throw, fling, cast, cease' [verb]
    Czech:
    kydnouti `throw, fling' [verb]
    Slovak:
    kydnút' `throw, fling, strike' [verb]
    Polish:
    kinąć (dial.) `throw, fling, cast' [verb]
    Old Polish:
    kinąć `throw, fling, cast' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kȉnuti se `get away from' [verb]
    Slovene:
    kíniti `nod' [verb], kȋnim [1sg]
    Bulgarian:
    kína (dial.) `tear' [verb]
    Indo-European reconstruction: kud-

    Slovenščina-angleščina big slovar > kydnǫti

  • 14 prę̀dnǫti

    prę̀dnǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Old Church Slavic:
    vъspręnǫti `leap up, come to one's senses' [verb]
    Russian:
    prjánut' (obs.) `jump aside' [verb]
    Serbo-Croatian:
    prȅnuti `rouse somebody from sleep, (p. se) wake up, come to one's senses' [verb];
    Čak. prȅnut (Orbanići) `frighten, (se p. ) get frightened' [verb], priȇne [3sg]
    Indo-European reconstruction: pr(e)nd-
    Other cognates:
    OIc. spretta `jump up, sprout' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > prę̀dnǫti

См. также в других словарях:

  • get — [ get ] (past tense got [ gat ] ; past participle gotten [ gatn ] ) verb *** ▸ 1 obtain/receive ▸ 2 become/start to be ▸ 3 do something/have something done ▸ 4 move to/from ▸ 5 progress in activity ▸ 6 fit/put something in a place ▸ 7 understand… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • get — /get/ verb past tense got, past participle got especially BrE gotten especially AmE present participle getting RECEIVE/OBTAIN 1 RECEIVE (transitive not in passive) to be given or receive something: Sharon always seems to get loads of mail. | Why… …   Longman dictionary of contemporary English

  • get*/*/*/ — [get] (past tense got [gɒt] ; past participle got) verb 1) [T] to obtain, receive, or be given something Ross s father got a new job.[/ex] Did you get tickets for the game?[/ex] You get ten points for each correct answer.[/ex] Young players will… …   Dictionary for writing and speaking English

  • get — [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PRESPART 1 …   Financial and business terms

  • get — [get; ] also, although it is considered nonstandard by some [, git] vt. GOT, gotten, getting: see usage note at GOTTEN got, got [ME geten < ON geta, to get, beget, akin to OE gietan (see BEGET, FORGET), Ger gessen in vergessen, forget < IE… …   English World dictionary

  • Get — (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • get — ► VERB (getting; past got; past part. got, N. Amer. or archaic gotten) 1) come to have or hold; receive. 2) succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain. 3) experience, suffer, or be afflicted with. 4) move in order to pic …   English terms dictionary

  • get — 1. range of use. Get is one of the most frequently used and most productive words in English. Often it has virtually no meaning in itself and draws its meaning almost entirely from its context, especially in idiomatic uses such as get to bed, get …   Modern English usage

  • Get — (g[e^]t), v. t. [imp. {Got} (g[o^]t) (Obs. {Gat} (g[a^]t)); p. p. {Got} (Obsolescent {Gotten} (g[o^]t t n)); p. pr. & vb. n. {Getting}.] [OE. geten, AS. gitan, gietan (in comp.); akin to Icel. geta, Goth. bigitan to find, L. prehendere to seize,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • get — [v1] come into possession of; achieve access, accomplish, acquire, annex, attain, bag*, bring, bring in, build up, buy into, buy off, buy out, capture, cash in on*, chalk up*, clean up*, clear, come by, compass, cop*, draw, earn, educe, effect,… …   New thesaurus

  • Get Up — can refer to:*GetUp!, the Australian political campaigning organisation *Get up!, a film directed by Kazuyuki Izutsu *GET UP, the graduate employee unionizing campaign at the University of Pennsylvania. Music *Get Up (Ciara song), a song by Ciara …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»